Diese Funktion verwendet ein Cookie von GTranslate Inc., um Ihre Sprachwahl zu speichern. Mit Klick auf „Akzeptieren" stimmen Sie der Verwendung zu DSGVO.
Deutsch
Englisch
Niederländisch
Polnisch
Türkisch
Ukrainisch
Spanisch
Italienisch
Sie sind hier:
News
Asterix auf Ruhrdeutsch gibbet gezz "Voll auffe Omme!"
Asterix auf Ruhrdeutsch gibbet gezz "Voll auffe Omme!"
|VermischtesMetropole RuhrBochum
Metropole Ruhr (idr). Comic-Star Asterix und Star-Komiker Hennes Bender setzen am 1. August pünktlich zur Cranger Kirmes ihre Kooperation auf "Ruhrdeutsch" fort: "Voll auffe Omme!" ist der Titel des Bandes, den der Bochumer Comedian Bender nach der Vorlage "Der Kampf der Häuptlinge" übersetzt hat. Zu den skurrilen Protagonisten gehören u.a. ein verplanter Psychodruide, ein fliegender Römer und eine verliebte Eule. Nicht zu vergessen, es gilt immer: "Die spinnen, die Römer" oder eben "die sind total panne".
Hennes Bender hat bereits die Asterix-Bände "Tour de Ruhr" und "Dingenskirchen" als Übersetzung ganz eigener Art vorgelegt. Ab 1. August kommt "Voll auffe Omme!" vom Berliner Egmont Verlag in den Buchhandel.
Weitere Infos unter www.egmont.de und unter www.hennesbender.dePressekontakt: Egmont Verlag, Maria Schreier, Telefon: 030/24008134, E-Mail: m.schreier@egmont.de
Metropole Ruhr (idr). Comic-Star Asterix und Star-Komiker Hennes Bender setzen am 1. August pünktlich zur Cranger Kirmes ihre Kooperation auf "Ruhrdeutsch" fort: "Voll auffe Omme!" ist der Titel des Bandes, den der Bochumer Comedian Bender nach der Vorlage "Der Kampf der Häuptlinge" übersetzt hat. Zu den skurrilen Protagonisten gehören u.a. ein verplanter Psychodruide, ein fliegender Römer und eine verliebte Eule. Nicht zu vergessen, es gilt immer: "Die spinnen, die Römer" oder eben "die sind total panne".
Hennes Bender hat bereits die Asterix-Bände "Tour de Ruhr" und "Dingenskirchen" als Übersetzung ganz eigener Art vorgelegt. Ab 1. August kommt "Voll auffe Omme!" vom Berliner Egmont Verlag in den Buchhandel.